Het Hart van Bewustzijn
Een vertaling van de Ashtavakra Gita
Het hart van bewustzijn is een vertaling van de Ashtavakra Gita, ook wel de Ashtavakra Samhita genoemd, een klassieke Indiase tekst uit waarschijnlijk de 2e eeuw voor Christus en toegeschreven aan de wijze Ashtavakra.
In dit boek vindt u, naast een uitgebreid en deskundig voorwoord over de inhoud van de tekst en zijn plek binnen de traditie, in prachtig poëtische en eenvoudige bewoordingen de essentie van de advaita vedanta, de non-dualistische stroming binnen het hindoeïsme.
De tekst bestaat uit poëtische teksten, verdeeld over twintig hoofdstukken, die na al die eeuwen nog niets van hun helderheid en kracht verloren hebben.
De Ashtavakra Gita doet zeker niet onder voor andere klassieke teksten zoals de Dao De Jing, de Bhagavad Gita, de Dhammapada, de Hartsoetra en de Oepanishads. Integendeel, het zou wel eens het meest pure geschrift kunnen zijn dat er bestaat.
Thomas Byrom studeerde Sanskriet en Engelse literatuur aan de universiteiten van Harvard en Oxford. Hij vertaalde eerder de Dhammapada.
‘De populariteit van dit geschrift hangt nauw samen met het poëtische en didactische karakter van de tekst en het bijzonder treffende gebruik van de advaita beeldspraak. Deze gita wordt dan ook op zeer plausibele gronden als het product van een verlichte geest beschouwd. Uiteraard heeft de traditionele vorm van een dialoog tussen Astavakra als leraar en Janaka als leerling niet veel te maken met de feitelijke boodschap. In plaats van nog dieper in te gaan op het wezen van de tekst, wil ik het hierbij laten en de lezer de gelegenheid geven kennis te nemen van de nieuwe en bijzonder fraaie vertaling van Dr. Byrom. Hoewel dit niet de eerste Engelse vertaling is, is het er wel een die de geest van het oorspronkelijke werk in al zijn frisheid en directheid het meest benadert; ik beveel dit boek dan ook van harte aan.’
J.L Brockington, Department of Sanskrit, Universiteit van Edinburgh in zijn voorwoord bij het boek.
Uit het boek:
De dwaas
Mijn geest is van nature leeg.
Zelfs als ik slaap, ben ik wakker.
Zonder te denken, denk ik na.
Al mijn indrukken van de wereld
Zijn in het niets opgelost.
Mijn verlangens zijn gesmolten.
Waarom zou ik me druk maken om geld,
Om de begoocheling van de zintuigen,
Om vrienden, kennis of heilige boeken?
Vrijheid,
Gehechtheid,
Zeggen me niets meer.
Waarom zou ik me druk maken om bevrijding?
Ik heb immers God ervaren,
Het Oneindige Zelf,
De getuige van alle dingen.
Aan de buitenkant: een dwaas.
Van binnen: vrij van gedachten.
Ik doe wat me goeddunkt.
Alleen mijn gelijken
Kunnen mijn gangen volgen.